Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Polonês - Sol dig ikke i andres glans. Sol dig i din egen.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Pensamentos
Título
Sol dig ikke i andres glans. Sol dig i din egen.
Texto
Enviado por
Bachelorette
Idioma de origem: Dinamarquês
Sol dig ikke i andres glans.
Sol dig i din egen.
Notas sobre a tradução
Aforisme
Der lægges mere vægt på betydningen end ordret oversættelse.
Título
Niech Cię nie zachwyca blask innych, lecz Twój własny.
Tradução
Polonês
Traduzido por
holutek
Idioma alvo: Polonês
Niech Cię nie zachwyca blask innych, lecz Twój własny.
Último validado ou editado por
Edyta223
- 5 Fevereiro 2010 20:42