Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Pola - Sol dig ikke i andres glans. Sol dig i din egen.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Pensoj
Titolo
Sol dig ikke i andres glans. Sol dig i din egen.
Teksto
Submetigx per
Bachelorette
Font-lingvo: Dana
Sol dig ikke i andres glans.
Sol dig i din egen.
Rimarkoj pri la traduko
Aforisme
Der lægges mere vægt på betydningen end ordret oversættelse.
Titolo
Niech Cię nie zachwyca blask innych, lecz Twój własny.
Traduko
Pola
Tradukita per
holutek
Cel-lingvo: Pola
Niech Cię nie zachwyca blask innych, lecz Twój własny.
Laste validigita aŭ redaktita de
Edyta223
- 5 Februaro 2010 20:42