Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Danskt-Polskt - Sol dig ikke i andres glans. Sol dig i din egen.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
Sol dig ikke i andres glans. Sol dig i din egen.
Tekstur
Framborið av
Bachelorette
Uppruna mál: Danskt
Sol dig ikke i andres glans.
Sol dig i din egen.
Viðmerking um umsetingina
Aforisme
Der lægges mere vægt på betydningen end ordret oversættelse.
Heiti
Niech Cię nie zachwyca blask innych, lecz Twój własny.
Umseting
Polskt
Umsett av
holutek
Ynskt mál: Polskt
Niech Cię nie zachwyca blask innych, lecz Twój własny.
Góðkent av
Edyta223
- 5 Februar 2010 20:42