Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Persa (farsi) - Väx upp, Jag vill inte brÃ¥ka men bete dig inte...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Väx upp, Jag vill inte bråka men bete dig inte...
Texto
Enviado por
BabyG
Idioma de origem: Sueco
Väx upp, Jag vill inte bråka men bete dig inte som ett barn då
Título
بزرگ شو! نمی خواهم با تو بØØ« کنم اما آنوقت مثل یک بچه رÙتار Ù†Ú©Ù†.
Tradução
Persa (farsi)
Traduzido por
salimworld
Idioma alvo: Persa (farsi)
بزرگ شو! نمی خواهم با تو بØØ« کنم اما آنوقت مثل یک بچه رÙتار Ù†Ú©Ù†.
Notas sobre a tradução
Done according to lenab's English bridge:
Grow up! I don't want to fight/argue but then don't act like a child.
Último validado ou editado por
salimworld
- 23 Junho 2011 10:48