Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Espanhol - δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
Título
δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα...
Texto
Enviado por
despoinak2008
Idioma de origem: Grego
δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα απ'τα όνειÏα μου ζώ
Título
Nunca dejaré de soñar... vivo a ...
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Isildur__
Idioma alvo: Espanhol
Nunca dejaré de soñar... vivo a traves de mis sueños.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 18 Novembro 2011 10:46
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
9 Novembro 2011 11:16
bouboukaki
Número de Mensagens: 93
"Vivo de mis suenos" I think that it's more accurate this way.