Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Espagnol - δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Titre
δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα...
Texte
Proposé par
despoinak2008
Langue de départ: Grec
δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα απ'τα όνειÏα μου ζώ
Titre
Nunca dejaré de soñar... vivo a ...
Traduction
Espagnol
Traduit par
Isildur__
Langue d'arrivée: Espagnol
Nunca dejaré de soñar... vivo a traves de mis sueños.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 18 Novembre 2011 10:46
Derniers messages
Auteur
Message
9 Novembre 2011 11:16
bouboukaki
Nombre de messages: 93
"Vivo de mis suenos" I think that it's more accurate this way.