Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Spanskt - δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Frí skriving
Heiti
δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα...
Tekstur
Framborið av
despoinak2008
Uppruna mál: Grikskt
δεν θα σταματήσω ποτΠνα ονειÏεÏομαι... μÎσα απ'τα όνειÏα μου ζώ
Heiti
Nunca dejaré de soñar... vivo a ...
Umseting
Spanskt
Umsett av
Isildur__
Ynskt mál: Spanskt
Nunca dejaré de soñar... vivo a traves de mis sueños.
Góðkent av
lilian canale
- 18 November 2011 10:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 November 2011 11:16
bouboukaki
Tal av boðum: 93
"Vivo de mis suenos" I think that it's more accurate this way.