Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Alemão-Francês - Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : AlemãoFrancês

Categoria Explanações

Título
Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...
Texto
Enviado por gege
Idioma de origem: Alemão

Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an rot und Minus-Masse an das schwarze Kabel.Bitte legen Sie die Betriebsspannung erst an wenn alle anderen Kabel bereits angeklemmt wurden.
Sicherheitshalber klemmen Sie vor den Arbeiten Ihre Fahrzeugbatterie ab.

Título
Branchez la borne + d'alimentation en electricité (12 volt) au...
Tradução
Francês

Traduzido por loudesbois
Idioma alvo: Francês

Branchez la borne positive(+) d'alimentation en électricité (12 volt) sur le câble rouge, et la borne négative (-) sur le câble noir. Veuillez à ne mettre sous tension que lorsque tous les autres câbles seront déjà branchés. Pour plus de sécurité, débranchez la batterie de votre véhicule avant toute manipulation.
Notas sobre a tradução
L'électricité c'est dangereux donc attendez que la traduction soit validée par un expert pour manipuler votre batterie!
Último validado ou editado por Francky5591 - 14 Dezembro 2006 10:45





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

14 Dezembro 2006 10:09

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Justement, tu n'a pas traduit "mass" par "terre"?
Je m'en voudrais d'être inconséquent et valider l'électrocution de quelqu'un à travers une traduction incomplète! Cela dit, je suis nul en électricité...

14 Dezembro 2006 12:14

loudesbois
Número de Mensagens: 8
Bonjour et merci pour tes corrections...
j'ai cherché quelques explications: "en général, dans une voiture, la borne moins est branchée sur le chassis. On nomme ce branchement la masse."
Donc, dans ce cas précis "Minus-Masse" c'est la borne moins mais aussi la masse. C'est peut-être plus explicite de dire la borne moins pour les non- spécialistes....