Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-French - Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanFrench

Category Explanations

Title
Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...
Text
Submitted by gege
Source language: German

Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an rot und Minus-Masse an das schwarze Kabel.Bitte legen Sie die Betriebsspannung erst an wenn alle anderen Kabel bereits angeklemmt wurden.
Sicherheitshalber klemmen Sie vor den Arbeiten Ihre Fahrzeugbatterie ab.

Title
Branchez la borne + d'alimentation en electricité (12 volt) au...
Translation
French

Translated by loudesbois
Target language: French

Branchez la borne positive(+) d'alimentation en électricité (12 volt) sur le câble rouge, et la borne négative (-) sur le câble noir. Veuillez à ne mettre sous tension que lorsque tous les autres câbles seront déjà branchés. Pour plus de sécurité, débranchez la batterie de votre véhicule avant toute manipulation.
Remarks about the translation
L'électricité c'est dangereux donc attendez que la traduction soit validée par un expert pour manipuler votre batterie!
Last validated or edited by Francky5591 - 14 December 2006 10:45





Latest messages

Author
Message

14 December 2006 10:09

Francky5591
Number of messages: 12396
Justement, tu n'a pas traduit "mass" par "terre"?
Je m'en voudrais d'être inconséquent et valider l'électrocution de quelqu'un à travers une traduction incomplète! Cela dit, je suis nul en électricité...

14 December 2006 12:14

loudesbois
Number of messages: 8
Bonjour et merci pour tes corrections...
j'ai cherché quelques explications: "en général, dans une voiture, la borne moins est branchée sur le chassis. On nomme ce branchement la masse."
Donc, dans ce cas précis "Minus-Masse" c'est la borne moins mais aussi la masse. C'est peut-être plus explicite de dire la borne moins pour les non- spécialistes....