Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Ranska - Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRanska

Kategoria Selitykset

Otsikko
Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...
Teksti
Lähettäjä gege
Alkuperäinen kieli: Saksa

Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an rot und Minus-Masse an das schwarze Kabel.Bitte legen Sie die Betriebsspannung erst an wenn alle anderen Kabel bereits angeklemmt wurden.
Sicherheitshalber klemmen Sie vor den Arbeiten Ihre Fahrzeugbatterie ab.

Otsikko
Branchez la borne + d'alimentation en electricité (12 volt) au...
Käännös
Ranska

Kääntäjä loudesbois
Kohdekieli: Ranska

Branchez la borne positive(+) d'alimentation en électricité (12 volt) sur le câble rouge, et la borne négative (-) sur le câble noir. Veuillez à ne mettre sous tension que lorsque tous les autres câbles seront déjà branchés. Pour plus de sécurité, débranchez la batterie de votre véhicule avant toute manipulation.
Huomioita käännöksestä
L'électricité c'est dangereux donc attendez que la traduction soit validée par un expert pour manipuler votre batterie!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Joulukuu 2006 10:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Joulukuu 2006 10:09

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Justement, tu n'a pas traduit "mass" par "terre"?
Je m'en voudrais d'être inconséquent et valider l'électrocution de quelqu'un à travers une traduction incomplète! Cela dit, je suis nul en électricité...

14 Joulukuu 2006 12:14

loudesbois
Viestien lukumäärä: 8
Bonjour et merci pour tes corrections...
j'ai cherché quelques explications: "en général, dans une voiture, la borne moins est branchée sur le chassis. On nomme ce branchement la masse."
Donc, dans ce cas précis "Minus-Masse" c'est la borne moins mais aussi la masse. C'est peut-être plus explicite de dire la borne moins pour les non- spécialistes....