Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Alemán-Francés - Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánFrancés

Categoría Explicaciones

Título
Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...
Texto
Propuesto por gege
Idioma de origen: Alemán

Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an rot und Minus-Masse an das schwarze Kabel.Bitte legen Sie die Betriebsspannung erst an wenn alle anderen Kabel bereits angeklemmt wurden.
Sicherheitshalber klemmen Sie vor den Arbeiten Ihre Fahrzeugbatterie ab.

Título
Branchez la borne + d'alimentation en electricité (12 volt) au...
Traducción
Francés

Traducido por loudesbois
Idioma de destino: Francés

Branchez la borne positive(+) d'alimentation en électricité (12 volt) sur le câble rouge, et la borne négative (-) sur le câble noir. Veuillez à ne mettre sous tension que lorsque tous les autres câbles seront déjà branchés. Pour plus de sécurité, débranchez la batterie de votre véhicule avant toute manipulation.
Nota acerca de la traducción
L'électricité c'est dangereux donc attendez que la traduction soit validée par un expert pour manipuler votre batterie!
Última validación o corrección por Francky5591 - 14 Diciembre 2006 10:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Diciembre 2006 10:09

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Justement, tu n'a pas traduit "mass" par "terre"?
Je m'en voudrais d'être inconséquent et valider l'électrocution de quelqu'un à travers une traduction incomplète! Cela dit, je suis nul en électricité...

14 Diciembre 2006 12:14

loudesbois
Cantidad de envíos: 8
Bonjour et merci pour tes corrections...
j'ai cherché quelques explications: "en général, dans une voiture, la borne moins est branchée sur le chassis. On nomme ce branchement la masse."
Donc, dans ce cas précis "Minus-Masse" c'est la borne moins mais aussi la masse. C'est peut-être plus explicite de dire la borne moins pour les non- spécialistes....