Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Frans - Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsFrans

Categorie Betekenissen

Titel
Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an...
Tekst
Opgestuurd door gege
Uitgangs-taal: Duits

Klemmen Sie die Stromversorgung Dauerplus 12v an rot und Minus-Masse an das schwarze Kabel.Bitte legen Sie die Betriebsspannung erst an wenn alle anderen Kabel bereits angeklemmt wurden.
Sicherheitshalber klemmen Sie vor den Arbeiten Ihre Fahrzeugbatterie ab.

Titel
Branchez la borne + d'alimentation en electricité (12 volt) au...
Vertaling
Frans

Vertaald door loudesbois
Doel-taal: Frans

Branchez la borne positive(+) d'alimentation en électricité (12 volt) sur le câble rouge, et la borne négative (-) sur le câble noir. Veuillez à ne mettre sous tension que lorsque tous les autres câbles seront déjà branchés. Pour plus de sécurité, débranchez la batterie de votre véhicule avant toute manipulation.
Details voor de vertaling
L'électricité c'est dangereux donc attendez que la traduction soit validée par un expert pour manipuler votre batterie!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 14 december 2006 10:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 december 2006 10:09

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Justement, tu n'a pas traduit "mass" par "terre"?
Je m'en voudrais d'être inconséquent et valider l'électrocution de quelqu'un à travers une traduction incomplète! Cela dit, je suis nul en électricité...

14 december 2006 12:14

loudesbois
Aantal berichten: 8
Bonjour et merci pour tes corrections...
j'ai cherché quelques explications: "en général, dans une voiture, la borne moins est branchée sur le chassis. On nomme ce branchement la masse."
Donc, dans ce cas précis "Minus-Masse" c'est la borne moins mais aussi la masse. C'est peut-être plus explicite de dire la borne moins pour les non- spécialistes....