Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Holandês - Hiring of land

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : FrancêsInglêsHolandês

Categoria Carta / Email - Recreação / Viagem

Título
Hiring of land
Texto
Enviado por Urunghai
Idioma de origem: Inglês Traduzido por Grinny

The hiring of land located at Vierves-sur-Viroin at the place called "argent court" from the 15th of July 2008 up to and including the 30th of July.
Notas sobre a tradução
I think it's better not to try and translate the names into English. That's why I put them in inverted commas (though it's not essential).
I took leave to put capital letters, too.

Título
Het verhuren van land,
Tradução
Holandês

Traduzido por tristangun
Idioma alvo: Holandês

Het verhuren van grond bij Vierves-sur-Viroin, in "Argent court" van 15 juli 2008 tot en met 30 juli
Notas sobre a tradução
grond of land..
en located at = kan je gewoon zeggen, bij
at a place called.. kan je gewoon 'in' zeggen
met tot en met juist hetzelfde, kortere schrijfwijze..
Último validado ou editado por Chantal - 25 Setembro 2007 10:32





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

20 Setembro 2007 17:51

Urunghai
Número de Mensagens: 464
Merci Tristan, maar sinds ik die Engelse vertaling had was de Nederlandse eigenlijk niet meer nodig