ترجمه - انگلیسی-هلندی - Hiring of landموقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - تفریح / مسافرت | | | زبان مبداء: انگلیسی Grinny ترجمه شده توسط
The hiring of land located at Vierves-sur-Viroin at the place called "argent court" from the 15th of July 2008 up to and including the 30th of July. | | I think it's better not to try and translate the names into English. That's why I put them in inverted commas (though it's not essential). I took leave to put capital letters, too. |
|
| | | زبان مقصد: هلندی
Het verhuren van grond bij Vierves-sur-Viroin, in "Argent court" van 15 juli 2008 tot en met 30 juli | | grond of land.. en located at = kan je gewoon zeggen, bij at a place called.. kan je gewoon 'in' zeggen met tot en met juist hetzelfde, kortere schrijfwijze..
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 25 سپتامبر 2007 10:32
آخرین پیامها | | | | | 20 سپتامبر 2007 17:51 | | | Merci Tristan, maar sinds ik die Engelse vertaling had was de Nederlandse eigenlijk niet meer nodig ![](../images/emo/wink.png) |
|
|