Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Àrab - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsÀrabRomanès

Categoria Poesia - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Text
Enviat per amandine69
Idioma orígen: Francès

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

Títol
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
Traducció
Àrab

Traduït per aidememo
Idioma destí: Àrab

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
Darrera validació o edició per NADJET20 - 20 Febrer 2008 21:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Febrer 2008 00:02

Marcelle74
Nombre de missatges: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك