Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Árabe - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésÁrabeRumano

Categoría Poesía - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Texto
Propuesto por amandine69
Idioma de origen: Francés

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

Título
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
Traducción
Árabe

Traducido por aidememo
Idioma de destino: Árabe

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
Última validación o corrección por NADJET20 - 20 Febrero 2008 21:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Febrero 2008 00:02

Marcelle74
Cantidad de envíos: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك