Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Arabă - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăArabăRomână

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Text
Înscris de amandine69
Limba sursă: Franceză

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

Titlu
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
Traducerea
Arabă

Tradus de aidememo
Limba ţintă: Arabă

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
Validat sau editat ultima dată de către NADJET20 - 20 Februarie 2008 21:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

21 Februarie 2008 00:02

Marcelle74
Numărul mesajelor scrise: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك