ترجمه - فرانسوی-عربی - je taime mon amour je te quiterais jamais je...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | je taime mon amour je te quiterais jamais je... | | زبان مبداء: فرانسوی
je taime mon amour je te quiterais jamais je suis trop bien prés de toi lenvie de vivre et juste pour toi car sans toi je ne suis rien tu me manque mon amour je taime oublie le jamais bisouxx ta femme |
|
| Ø£ØØ¨Ùƒ ØØ¨ÙŠ Ø³ÙˆÙ Ù„Ø§ Ø£ÙØ§Ø±Ù‚Ùƒ أبدا | | زبان مقصد: عربی
Ø£ØØ¨Ùƒ ØØ¨ÙŠ Ø³ÙˆÙ Ù„Ø§ Ø£ÙØ§Ø±Ù‚Ùƒ أبدا أنا Ø£ØØ³Ù† كثيرا بالقرب منك الرغبة ÙÙŠ الØÙŠØ§Ø© خاصة لأجلك أنت لأنني بدونك لا أكون شيئا تنقصني ØØ¨ÙŠ Ø£ØØ¨Ùƒ لاتنساه أبدا قبلاتي زوجتك |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط NADJET20 - 20 فوریه 2008 21:30
آخرین پیامها | | | | | 21 فوریه 2008 00:02 | | | The translation is too literal
a better one is:
Ø£ØØ¨Ù‘Ùƒ يا ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠØŒ ولن Ø£ÙØ§Ø±Ù‚Ùƒ أبداً
ÙØ£Ù†Ø§ بقربك أكون ÙÙŠ Ø£ÙØ¶Ù„ ØØ§Ù„
تعتريني رغبة ÙÙŠ العيش، العيش من أجلك ÙˆØØ¯Ùƒ
ÙØ£Ù†Ø§ من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا ØØ¨ÙŠØ¨ÙŠ ÙˆØ£ØØ¨Ùƒ
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك |
|
|