Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Arabisht - je taime mon amour je te quiterais jamais je...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtArabishtRomanisht

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
je taime mon amour je te quiterais jamais je...
Tekst
Prezantuar nga amandine69
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

je taime mon amour je te quiterais jamais
je suis trop bien prés de toi
lenvie de vivre et juste pour toi
car sans toi je ne suis rien
tu me manque mon amour je taime oublie le jamais
bisouxx ta femme

Titull
أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
Përkthime
Arabisht

Perkthyer nga aidememo
Përkthe në: Arabisht

أحبك حبي سوف لا أفارقك أبدا
أنا أحسن كثيرا بالقرب منك
الرغبة في الحياة خاصة لأجلك أنت
لأنني بدونك لا أكون شيئا
تنقصني حبي أحبك لاتنساه أبدا
قبلاتي زوجتك
U vleresua ose u publikua se fundi nga NADJET20 - 20 Shkurt 2008 21:30





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Shkurt 2008 00:02

Marcelle74
Numri i postimeve: 10
The translation is too literal
a better one is:

أحبّك يا حبيبي، ولن أفارقك أبداً
فأنا بقربك أكون في أفضل حال
تعتريني رغبة في العيش، العيش من أجلك وحدك
فأنا من دونك لا أساوي شيئاً
أشتاق إليك يا حبيبي وأحبك
لا تنس ذلك أبداً
قبلاتي
زوجتك