Traducció - Croat-Anglès - vodi me iz neistine u istinu vodi me iz tame u...Estat actual Traducció
Categoria Cançó - Negocis / Treballs | vodi me iz neistine u istinu vodi me iz tame u... | | Idioma orígen: Croat
vodi me iz neistine u istinu vodi me iz tame u svjetlost vodi me iz smrti u besmrtnost |
|
| | | Idioma destí: Anglès
Take me from falsehood to truth. Take me from darkness to light. Take me from death to immortality. | | Take me from lie to truth. Take me from dark to light. Take me from death to immortality. |
|
Darrera validació o edició per kafetzou - 9 Abril 2008 17:07
Darrer missatge | | | | | 5 Abril 2008 08:13 | | | Too many "the"s - they can all come out, in my opinion. | | | 9 Abril 2008 01:45 | | | Hi maki_sindja, Kafetzou is right, we don't need so many articles.
What about:
Take me from falsehood to truth.
Take me from darkness to brightness.
Take me from death to immortality.
What do you think?
| | | 9 Abril 2008 06:50 | | | | | | 9 Abril 2008 11:06 | | | Yes, Kafetzou, I like it better, I just didn't want to change more words than necessary in maki's translation, but if she agrees we can use "light" instead of "brightness".
What do you say, maki? | | | 9 Abril 2008 17:05 | | | Maki says OK!
And thanks! |
|
|