Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



108Traducció - Alemany-Francès - Erste Gedanke

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancèsAnglèsÀrabDanèsTurc

Aquesta traducció pertany al projecte Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Categoria Poesia

Títol
Erste Gedanke
Text
Enviat per Minny
Idioma orígen: Alemany

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Notes sobre la traducció
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Títol
Première pensée
Traducció
Francès

Traduït per Francky5591
Idioma destí: Francès

Le bonheur


Nous, les êtres humains, avons été créés
pour être actifs;
afin de montrer ce dont nous sommes capables
pour notre propre plaisir, et celui des autres.

Quoi de plus noble
que de donner de sa personne?

Si ce n'est pas le bonheur,
je ne sais pas
ce qu'est le bonheur.
Darrera validació o edició per Botica - 8 Juliol 2008 20:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Juliol 2008 15:35

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Tu as oublié le titre...

8 Juliol 2008 16:27

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
OK, merci Heidrun!

8 Juliol 2008 18:49

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
I wasn't sure if I should do this translation into French as well, but after seeing your translation, I think it was good that I didn't .