Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



108Переклад - Німецька-Французька - Erste Gedanke

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаФранцузькаАнглійськаАрабськаДанськаТурецька

Цей переклад належить до проекту Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Категорія Поезія

Заголовок
Erste Gedanke
Текст
Публікацію зроблено Minny
Мова оригіналу: Німецька

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Пояснення стосовно перекладу
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Заголовок
Première pensée
Переклад
Французька

Переклад зроблено Francky5591
Мова, якою перекладати: Французька

Le bonheur


Nous, les êtres humains, avons été créés
pour être actifs;
afin de montrer ce dont nous sommes capables
pour notre propre plaisir, et celui des autres.

Quoi de plus noble
que de donner de sa personne?

Si ce n'est pas le bonheur,
je ne sais pas
ce qu'est le bonheur.
Затверджено Botica - 8 Липня 2008 20:35





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Липня 2008 15:35

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Tu as oublié le titre...

8 Липня 2008 16:27

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
OK, merci Heidrun!

8 Липня 2008 18:49

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
I wasn't sure if I should do this translation into French as well, but after seeing your translation, I think it was good that I didn't .