Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



108ترجمه - آلمانی-فرانسوی - Erste Gedanke

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیفرانسویانگلیسیعربیدانمارکیترکی

مربوط می شود Tanker omkring et æble این ترجمه به طرح.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


طبقه شعر، ترانه

عنوان
Erste Gedanke
متن
Minny پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

عنوان
Première pensée
ترجمه
فرانسوی

Francky5591 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Le bonheur


Nous, les êtres humains, avons été créés
pour être actifs;
afin de montrer ce dont nous sommes capables
pour notre propre plaisir, et celui des autres.

Quoi de plus noble
que de donner de sa personne?

Si ce n'est pas le bonheur,
je ne sais pas
ce qu'est le bonheur.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Botica - 8 جولای 2008 20:35





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 جولای 2008 15:35

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Tu as oublié le titre...

8 جولای 2008 16:27

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
OK, merci Heidrun!

8 جولای 2008 18:49

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
I wasn't sure if I should do this translation into French as well, but after seeing your translation, I think it was good that I didn't .