Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



108Μετάφραση - Γερμανικά-Γαλλικά - Erste Gedanke

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΓαλλικάΑγγλικάΑραβικάΔανέζικαΤουρκικά

Αυτή η μετάφραση ανήκει στην Εργασία Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Κατηγορία Ποίηση

τίτλος
Erste Gedanke
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Minny
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

τίτλος
Première pensée
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Francky5591
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Le bonheur


Nous, les êtres humains, avons été créés
pour être actifs;
afin de montrer ce dont nous sommes capables
pour notre propre plaisir, et celui des autres.

Quoi de plus noble
que de donner de sa personne?

Si ce n'est pas le bonheur,
je ne sais pas
ce qu'est le bonheur.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 8 Ιούλιος 2008 20:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Ιούλιος 2008 15:35

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Tu as oublié le titre...

8 Ιούλιος 2008 16:27

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
OK, merci Heidrun!

8 Ιούλιος 2008 18:49

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
I wasn't sure if I should do this translation into French as well, but after seeing your translation, I think it was good that I didn't .