Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



108Traduction - Allemand-Français - Erste Gedanke

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandFrançaisAnglaisArabeDanoisTurc

Cette traduction appartient au projet Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Catégorie Poésie

Titre
Erste Gedanke
Texte
Proposé par Minny
Langue de départ: Allemand

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Commentaires pour la traduction
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Titre
Première pensée
Traduction
Français

Traduit par Francky5591
Langue d'arrivée: Français

Le bonheur


Nous, les êtres humains, avons été créés
pour être actifs;
afin de montrer ce dont nous sommes capables
pour notre propre plaisir, et celui des autres.

Quoi de plus noble
que de donner de sa personne?

Si ce n'est pas le bonheur,
je ne sais pas
ce qu'est le bonheur.
Dernière édition ou validation par Botica - 8 Juillet 2008 20:35





Derniers messages

Auteur
Message

8 Juillet 2008 15:35

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Tu as oublié le titre...

8 Juillet 2008 16:27

Francky5591
Nombre de messages: 12396
OK, merci Heidrun!

8 Juillet 2008 18:49

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
I wasn't sure if I should do this translation into French as well, but after seeing your translation, I think it was good that I didn't .