Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Àrab-Anglès - تاريخ الميلاد المؤهل العلمي
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
تاريخ الميلاد المؤهل العلمي
Text
Enviat per
الساهررر
Idioma orígen: Àrab
تاريخ الميلاد
المؤهل العلمي
Notes sobre la traducció
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Títol
Date of Birth
Traducció
Anglès
Traduït per
handyy
Idioma destí: Anglès
Date of Birth:
Academic Qualification:
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 17 Juliol 2008 19:44
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Juliol 2008 19:28
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi handyy,
I think "qualification" instead of "proficiency" could be more accurate.
What do you think?
17 Juliol 2008 19:32
handyy
Nombre de missatges: 2118
Yes, it's better