خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - عربی-انگلیسی - تاريخ الميلاد المؤهل العلمي
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
تاريخ الميلاد المؤهل العلمي
متن
الساهررر
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی
تاريخ الميلاد
المؤهل العلمي
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
عنوان
Date of Birth
ترجمه
انگلیسی
handyy
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Date of Birth:
Academic Qualification:
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 17 جولای 2008 19:44
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 جولای 2008 19:28
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi handyy,
I think "qualification" instead of "proficiency" could be more accurate.
What do you think?
17 جولای 2008 19:32
handyy
تعداد پیامها: 2118
Yes, it's better