ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-英語 - تاريخ الميلاد المؤهل العلمي
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
تاريخ الميلاد المؤهل العلمي
テキスト
الساهررر
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
تاريخ الميلاد
المؤهل العلمي
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
タイトル
Date of Birth
翻訳
英語
handyy
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Date of Birth:
Academic Qualification:
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 17日 19:44
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 17日 19:28
lilian canale
投稿数: 14972
Hi handyy,
I think "qualification" instead of "proficiency" could be more accurate.
What do you think?
2008年 7月 17日 19:32
handyy
投稿数: 2118
Yes, it's better