Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - Betyder?
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Betyder?
Text
Enviat per
Therese83
Idioma orígen: Turc
çikar kanka o gözlükleri zağten çirkinsin hepten çirkin oldun.
Títol
Betyder?
Traducció
Anglès
Traduït per
buketnur
Idioma destí: Anglès
My blood brother take off those eyeglasses! You were already ugly and now you became uglier.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 28 Juliol 2008 15:04
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Juliol 2008 18:50
merdogan
Nombre de missatges: 3769
My blood brother take off those eyeglasses!
26 Juliol 2008 19:08
buketnur
Nombre de missatges: 266
kankanın karşılığını bulamamıştım. teşekkürler.