Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - ha det bra sÃ¥ länge

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
ha det bra så länge
Text
Enviat per alegria
Idioma orígen: Suec

ha det bra så länge

Títol
Take care
Traducció
Anglès

Traduït per FrkSloth
Idioma destí: Anglès

Take care for now
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Agost 2008 03:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Agost 2008 09:20

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
I think a small part of the Swedish phres is missing, something like "in the meantime" "unitl then". Maybe it could be added in the translation as well?

18 Agost 2008 10:25

pias
Nombre de missatges: 8113
I Agree with Pia, there is something missing.

"Take care until then." or "Take care for now."

18 Agost 2008 16:15

gamine
Nombre de missatges: 4611
I think it should be something like ====> be fine in the meantime.

18 Agost 2008 16:53

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hej Pias. How can " ha det bra" means " take care.
Jeg troede det mente " hav det godt".

18 Agost 2008 18:33

pias
Nombre de missatges: 8113
Hello Lene
Check under "How to say good bye".

19 Agost 2008 00:20

alegria
Nombre de missatges: 3
Thanks a lot for the traslation. You are are very nice.

have a wonderful day.