Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - ha det bra sÃ¥ längeΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
ha det bra så länge |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από FrkSloth | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Take care for now |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 21 Αύγουστος 2008 03:44
Τελευταία μηνύματα | | | | | 18 Αύγουστος 2008 09:20 | | | I think a small part of the Swedish phres is missing, something like "in the meantime" "unitl then". Maybe it could be added in the translation as well? | | | 18 Αύγουστος 2008 10:25 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | I Agree with Pia, there is something missing.
"Take care until then." or "Take care for now." | | | 18 Αύγουστος 2008 16:15 | | | I think it should be something like ====> be fine in the meantime.
| | | 18 Αύγουστος 2008 16:53 | | | Hej Pias. How can " ha det bra" means " take care.
Jeg troede det mente " hav det godt". | | | 18 Αύγουστος 2008 18:33 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8114 | | | | 19 Αύγουστος 2008 00:20 | | | Thanks a lot for the traslation. You are are very nice.
have a wonderful day.
|
|
|