Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Anglès - Vold

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAnglès

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Vold
Text
Enviat per plt84
Idioma orígen: Danès

For nylig har en undersøgelse vist, at det kun er halvanden procent af befolkningen, der risikerer at blive overfaldet i løbet af et år. Det er halvt så mange som i en tilsvarende undersøgelse fra 80’erne.
Risikoen for at blive udsat for vold fra én, man ikke kender, er faktisk ret lille. Når det endelig sker, går det ofte udover unge. For ældre, som normalt er mere bekymrede end de unge, er risikoen minimal, men eksperterne mener, at myten om den stigende vold er skadelig for ældres livskvalitet.
Notes sobre la traducció
British

Títol
Violence
Traducció
Anglès

Traduït per lenab
Idioma destí: Anglès

Recently an investigation has shown that it's only one and a half percent of the population that risk being assaulted during a period of a year. That is half as many as in an earlier investigation from the 80's.
The risk of being a victim of violence from someone you don't know is quite small. When it finally happens it often falls upon young people. For the older people, who normally are more worried than the young ones, the risk is minimal but the experts mean that the myth about increasing violence is harmful to older people's quality of life.
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Agost 2008 04:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Agost 2008 18:11

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hi LENAB. A real good translation. congratulations.

27 Agost 2008 18:35

lenab
Nombre de missatges: 1084
Thanks!

28 Agost 2008 02:41

Anita_Luciano
Nombre de missatges: 1670
tilsvarende = similar

28 Agost 2008 10:19

lenab
Nombre de missatges: 1084
Tack Anita! Jag ändrar!

28 Agost 2008 10:20

lenab
Nombre de missatges: 1084
Det gick inte! Men det stämmer ändå,eftersom den var från 80-talet.