Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-영어 - Vold

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어영어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Vold
본문
plt84에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

For nylig har en undersøgelse vist, at det kun er halvanden procent af befolkningen, der risikerer at blive overfaldet i løbet af et år. Det er halvt så mange som i en tilsvarende undersøgelse fra 80’erne.
Risikoen for at blive udsat for vold fra én, man ikke kender, er faktisk ret lille. Når det endelig sker, går det ofte udover unge. For ældre, som normalt er mere bekymrede end de unge, er risikoen minimal, men eksperterne mener, at myten om den stigende vold er skadelig for ældres livskvalitet.
이 번역물에 관한 주의사항
British

제목
Violence
번역
영어

lenab에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Recently an investigation has shown that it's only one and a half percent of the population that risk being assaulted during a period of a year. That is half as many as in an earlier investigation from the 80's.
The risk of being a victim of violence from someone you don't know is quite small. When it finally happens it often falls upon young people. For the older people, who normally are more worried than the young ones, the risk is minimal but the experts mean that the myth about increasing violence is harmful to older people's quality of life.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 28일 04:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 8월 27일 18:11

gamine
게시물 갯수: 4611
Hi LENAB. A real good translation. congratulations.

2008년 8월 27일 18:35

lenab
게시물 갯수: 1084
Thanks!

2008년 8월 28일 02:41

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
tilsvarende = similar

2008년 8월 28일 10:19

lenab
게시물 갯수: 1084
Tack Anita! Jag ändrar!

2008년 8월 28일 10:20

lenab
게시물 갯수: 1084
Det gick inte! Men det stämmer ändå,eftersom den var från 80-talet.