Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Suec - ERROR! Your signature has not been collected

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsSuecBúlgarNeerlandèsDanèsGrecTxecFinèsLetó

Categoria Frase

Títol
ERROR! Your signature has not been collected
Text
Enviat per akamc2
Idioma orígen: Anglès

Be sure that you have filled all the fields with the right format and you have written correctly the human validation number.
I want to try again

Títol
FEL! Din signatur har inte blivit emottagen
Traducció
Suec

Traduït per pias
Idioma destí: Suec

Försäkra dig om att du fyllt i alla fält med rätt format och att du har skrivit det mänskliga valideringsnumret korrekt.
Jag vill prova igen
Darrera validació o edició per lenab - 27 Setembre 2008 15:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Setembre 2008 14:51

lenab
Nombre de missatges: 1084
Hej Pia!
Jag undrar om "mänskliga valideringsnumret" är detsamma som "personnummer". Jag vet att det heter "Social security code" normalt. Men vad är mänskligt valideringsnummer???


27 Setembre 2008 15:29

akamc2
Nombre de missatges: 18
hi all. the 'human validation number' is a 'captcha' image (see wikipedia). thanks

27 Setembre 2008 15:38

lenab
Nombre de missatges: 1084
Nu fattar jag !!! Inte för att jag hittade nåt på Wikipedia, men det är alltså den lilla konstiga koden man ska skriva av, för att visa att man är en människa som loggar in, så att inte datorer kan spamma, eller nåt. Då är det helt rätt, som du skrivit!!!

27 Setembre 2008 15:41

pias
Nombre de missatges: 8113
Nej, perssonnummer tror inte jag att det handlar om. Ett valideringsnummer är en kombination av siffror som du bekräftar då du gjort en beställning eller liknande .. som en signatur Kolla här, längst ner på sidan.

27 Setembre 2008 15:49

pias
Nombre de missatges: 8113
...jag är visst alltid sen!

Jag såg inte er diskussion, förrens jag postat länken.