Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Szwedzki - ERROR! Your signature has not been collected

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiSzwedzkiBułgarskiHolenderskiDuńskiGreckiCzeskiFińskiŁotewski

Kategoria Zdanie

Tytuł
ERROR! Your signature has not been collected
Tekst
Wprowadzone przez akamc2
Język źródłowy: Angielski

Be sure that you have filled all the fields with the right format and you have written correctly the human validation number.
I want to try again

Tytuł
FEL! Din signatur har inte blivit emottagen
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez pias
Język docelowy: Szwedzki

Försäkra dig om att du fyllt i alla fält med rätt format och att du har skrivit det mänskliga valideringsnumret korrekt.
Jag vill prova igen
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lenab - 27 Wrzesień 2008 15:39





Ostatni Post

Autor
Post

27 Wrzesień 2008 14:51

lenab
Liczba postów: 1084
Hej Pia!
Jag undrar om "mänskliga valideringsnumret" är detsamma som "personnummer". Jag vet att det heter "Social security code" normalt. Men vad är mänskligt valideringsnummer???


27 Wrzesień 2008 15:29

akamc2
Liczba postów: 18
hi all. the 'human validation number' is a 'captcha' image (see wikipedia). thanks

27 Wrzesień 2008 15:38

lenab
Liczba postów: 1084
Nu fattar jag !!! Inte för att jag hittade nåt på Wikipedia, men det är alltså den lilla konstiga koden man ska skriva av, för att visa att man är en människa som loggar in, så att inte datorer kan spamma, eller nåt. Då är det helt rätt, som du skrivit!!!

27 Wrzesień 2008 15:41

pias
Liczba postów: 8113
Nej, perssonnummer tror inte jag att det handlar om. Ett valideringsnummer är en kombination av siffror som du bekräftar då du gjort en beställning eller liknande .. som en signatur Kolla här, längst ner på sidan.

27 Wrzesień 2008 15:49

pias
Liczba postów: 8113
...jag är visst alltid sen!

Jag såg inte er diskussion, förrens jag postat länken.