Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Francès - Manca sollecita piu dell'usato

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàFrancès

Categoria Cançó

Títol
Manca sollecita piu dell'usato
Text
Enviat per waydown
Idioma orígen: Italià

Manca sollecita piu dell'usato
ancorché s'agiti con lieve fiato
face che palpita presso al morir
Notes sobre la traducció
First i want to say that i'm french and may be able to translate french to german and vis versa.
I've got sing lessons in italian but i don't understand what i'm singing !

Here is one of several songs :

Títol
Elle manque d'ardeur plus que d'ordinaire
Traducció
Francès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Francès

Elle manque d'ardeur plus que d'ordinaire
même si elle se balance au gré d'un léger souffle
flamme qui vacille sur le point de mourir
Darrera validació o edició per Botica - 21 Octubre 2008 12:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Octubre 2008 12:53

Botica
Nombre de missatges: 643
Ce texte difficile a occupé les discussions des experts d'autres langues pendant six mois, et s'agissant d'une langue poétique, on peut toujours proposer d'autres métaphores pour bien la rendre, mais je suis sincèrement convaincu que le sens de cette traduction est bon (et si quelqu'un en doute, je suggère de demander à quelqu'un d'aussi qualifié que ricciodimare son avis).
Pour toutes ces raisons, turkishmiss, non seulement je valide ta traduction, mais je te félicite, parce que ce n'était vraiment pas évident...