Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-프랑스어 - Manca sollecita piu dell'usato

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어프랑스어

분류 노래

제목
Manca sollecita piu dell'usato
본문
waydown에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Manca sollecita piu dell'usato
ancorché s'agiti con lieve fiato
face che palpita presso al morir
이 번역물에 관한 주의사항
First i want to say that i'm french and may be able to translate french to german and vis versa.
I've got sing lessons in italian but i don't understand what i'm singing !

Here is one of several songs :

제목
Elle manque d'ardeur plus que d'ordinaire
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Elle manque d'ardeur plus que d'ordinaire
même si elle se balance au gré d'un léger souffle
flamme qui vacille sur le point de mourir
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 21일 12:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 21일 12:53

Botica
게시물 갯수: 643
Ce texte difficile a occupé les discussions des experts d'autres langues pendant six mois, et s'agissant d'une langue poétique, on peut toujours proposer d'autres métaphores pour bien la rendre, mais je suis sincèrement convaincu que le sens de cette traduction est bon (et si quelqu'un en doute, je suggère de demander à quelqu'un d'aussi qualifié que ricciodimare son avis).
Pour toutes ces raisons, turkishmiss, non seulement je valide ta traduction, mais je te félicite, parce que ce n'était vraiment pas évident...