Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -فرنسي - Manca sollecita piu dell'usato

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ فرنسي

صنف أغنية

عنوان
Manca sollecita piu dell'usato
نص
إقترحت من طرف waydown
لغة مصدر: إيطاليّ

Manca sollecita piu dell'usato
ancorché s'agiti con lieve fiato
face che palpita presso al morir
ملاحظات حول الترجمة
First i want to say that i'm french and may be able to translate french to german and vis versa.
I've got sing lessons in italian but i don't understand what i'm singing !

Here is one of several songs :

عنوان
Elle manque d'ardeur plus que d'ordinaire
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

Elle manque d'ardeur plus que d'ordinaire
même si elle se balance au gré d'un léger souffle
flamme qui vacille sur le point de mourir
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 21 تشرين الاول 2008 12:53





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

21 تشرين الاول 2008 12:53

Botica
عدد الرسائل: 643
Ce texte difficile a occupé les discussions des experts d'autres langues pendant six mois, et s'agissant d'une langue poétique, on peut toujours proposer d'autres métaphores pour bien la rendre, mais je suis sincèrement convaincu que le sens de cette traduction est bon (et si quelqu'un en doute, je suggère de demander à quelqu'un d'aussi qualifié que ricciodimare son avis).
Pour toutes ces raisons, turkishmiss, non seulement je valide ta traduction, mais je te félicite, parce que ce n'était vraiment pas évident...