Traducció - Suec-Finès - Det kan du hoppa upp och sätta dig pÃ¥!Estat actual Traducció
| Det kan du hoppa upp och sätta dig pÃ¥! | | Idioma orígen: Suec
Det kan du hoppa upp och sätta dig på! | | |
|
| Voit panna siitä pääsi pantiksi! | | Idioma destí: Finès
Voit panna siitä pääsi pantiksi! | | Literally "you can bet your head on it", meaning it's as sure as sure can be (so no fear for loosing your head). |
|
Darrera validació o edició per Maribel - 31 Octubre 2008 15:28
Darrer missatge | | | | | 25 Octubre 2008 18:00 | | | Vihdoinkin joku järkevä ehdotus!!!
Ehkä vielä lisäisin sen ns sanatarkan tyyppisen käännöksen remarks-kenttään, vai mahtaako sillä olla merkitystä? | | | 25 Octubre 2008 19:07 | | | Voisihan sen kirjaimellisenkin käännöksen laittaa. Minä vaan en osaa ruotsia tarpeeksi hyvin, että osaisin varmuudella sen kunnolla suomentaa. Varsinaisen merkityksen uskalsin laittaa suomeksi, koska uskoin ymmärtäneeni sanonnan juonen muitten kielten ja pienen veppitutkimuksen perusteella. | | | 31 Octubre 2008 16:06 | | piasNombre de missatges: 8113 | Kiitos mikalaari |
|
|