Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Hagia Sophia

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Explicacions - Cultura

Títol
Hagia Sophia
Text
Enviat per Lucess
Idioma orígen: Anglès Traduït per kafetzou

The Hagia Sophia, open to the public since 1935 as a museum, is visited by tourists from every country all year long as one of the unique structures bearing witness to the Byzantine era yet experiencing the Ottoman era as well. Work is being done today to remove damage to the colossal structure, challenged by time, climatic conditions, earthquakes and other such influences, by means of a precise and painstaking restoration project.

Títol
A Basílica de Santa Sofia
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

A Basílica de Santa Sofia, aberta ao público como museu desde 1935, é visitada por turistas de todos os paises durante o ano todo, como uma das estruturas que dão testemunho da Era Bizantina, assim como da Otomana. Hoje estão sendo realizados trabalhos de reparação de danos à colossal estrutura posta a prova pelo tempo, condições climáticas, terremotos e outras influências similares, por meio de um processo de restauração preciso e meticuloso.
Darrera validació o edició per thathavieira - 28 Novembre 2008 16:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Novembre 2008 00:19

goncin
Nombre de missatges: 3706
Acho que precisamos de algumas vírgulas aqui.

A Basílica de Santa Sofia, aberta ao público como museu desde 1935, é visitada por turistas de todos os países durante o ano todo, como uma das estruturas que dão testemunho da Era Bizantina, assim como da Otomana. Hoje estão sendo realizados trabalhos de reparação de danos à colossal estrutura posta a prova pelo tempo, condições climáticas, terremotos e outras influências similares, por meio de um processo de restauração preciso e meticuloso.

25 Novembre 2008 00:27

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Prontim!

25 Novembre 2008 00:30

goncin
Nombre de missatges: 3706
Antes de "assim como da Otomana" deve haver uma também.

25 Novembre 2008 00:57

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Uffa!