Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Hagia Sophia

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیل

طبقه تعاریف - فرهنگ

عنوان
Hagia Sophia
متن
Lucess پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی kafetzou ترجمه شده توسط

The Hagia Sophia, open to the public since 1935 as a museum, is visited by tourists from every country all year long as one of the unique structures bearing witness to the Byzantine era yet experiencing the Ottoman era as well. Work is being done today to remove damage to the colossal structure, challenged by time, climatic conditions, earthquakes and other such influences, by means of a precise and painstaking restoration project.

عنوان
A Basílica de Santa Sofia
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

A Basílica de Santa Sofia, aberta ao público como museu desde 1935, é visitada por turistas de todos os paises durante o ano todo, como uma das estruturas que dão testemunho da Era Bizantina, assim como da Otomana. Hoje estão sendo realizados trabalhos de reparação de danos à colossal estrutura posta a prova pelo tempo, condições climáticas, terremotos e outras influências similares, por meio de um processo de restauração preciso e meticuloso.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط thathavieira - 28 نوامبر 2008 16:54





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 نوامبر 2008 00:19

goncin
تعداد پیامها: 3706
Acho que precisamos de algumas vírgulas aqui.

A Basílica de Santa Sofia, aberta ao público como museu desde 1935, é visitada por turistas de todos os países durante o ano todo, como uma das estruturas que dão testemunho da Era Bizantina, assim como da Otomana. Hoje estão sendo realizados trabalhos de reparação de danos à colossal estrutura posta a prova pelo tempo, condições climáticas, terremotos e outras influências similares, por meio de um processo de restauração preciso e meticuloso.

25 نوامبر 2008 00:27

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Prontim!

25 نوامبر 2008 00:30

goncin
تعداد پیامها: 3706
Antes de "assim como da Otomana" deve haver uma também.

25 نوامبر 2008 00:57

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Uffa!