Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



240Traducció - Portuguès brasiler-Islandès - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsCastellàGrecÀrabFrancèsTurcAlemanyAlbanèsIslandèsBosni

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Text
Enviat per malume
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Títol
Sonnetta í sólinni : Manoel Lúcio de Medeiros ...
Traducció
Islandès

Traduït per Anna_Louise
Idioma destí: Islandès

Sól! Sofðu þínum svefni við sjóndeildarhringinn,
Slökktu ljós þitt yfir granítinu!
Fallegt er rúmið þitt handan hæðinnar,
Hvíldu varma þinn í eilífðinni!

Sól! Taktu með ljósi þínu þessa von,
Um að sjá dögun nýs dags!
Ég vil vakna sem barn,
Gerðu þessa æsku að dögun!

Sól! Brenndu sársauka minn í þínum eldi,
Ég vil ekki þjást svona, aldrei aftur!
Lýstu upp þegar ég hræðist,

Megi ég finna í þessu ljósi sigurvissu!
Ég vil aðeins sjá ástina mína
Daga með mér, í örmum mér.
Notes sobre la traducció
Endilega sendið betri ábendingar sína leið!
Darrera validació o edició per Bamsa - 18 Desembre 2008 21:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Desembre 2008 11:41

malume
Nombre de missatges: 8
THANK YOU VERY MUCH FOR TRANSLATE! VERY NICE!!!

26 Desembre 2008 15:13

Anna_Louise
Nombre de missatges: 23
No problem