Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



240Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Islandsk - SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskEngelskSpanskGreskArabiskFranskTyrkiskTyskAlbanskIslandskBosnisk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
SONETO AO SOL De: Manoel Lúcio de Medeiros ...
Tekst
Skrevet av malume
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Sol! Dorme o teu sono no horizonte,
Apaga a tua luz sobre o granito!
É lindo o teu deitar atrás do monte,
Descansa teu calor no infinito!

Sol! Leva com tua luz esta esperança,
De ver um novo dia amanhecer!
Eu quero me acordar como criança,
Fazer desta infância um alvorecer!

Sol! Queima no teu fogo a minha dor,
Não quero nunca mais assim sofrer!
Ilumina minhas horas de temor,

Que eu sinta nesta luz poder vencer!
Eu quero ver somente o meu amor,
Comigo, nos meus braços amanhecer!


Tittel
Sonnetta í sólinni : Manoel Lúcio de Medeiros ...
Oversettelse
Islandsk

Oversatt av Anna_Louise
Språket det skal oversettes til: Islandsk

Sól! Sofðu þínum svefni við sjóndeildarhringinn,
Slökktu ljós þitt yfir granítinu!
Fallegt er rúmið þitt handan hæðinnar,
Hvíldu varma þinn í eilífðinni!

Sól! Taktu með ljósi þínu þessa von,
Um að sjá dögun nýs dags!
Ég vil vakna sem barn,
Gerðu þessa æsku að dögun!

Sól! Brenndu sársauka minn í þínum eldi,
Ég vil ekki þjást svona, aldrei aftur!
Lýstu upp þegar ég hræðist,

Megi ég finna í þessu ljósi sigurvissu!
Ég vil aðeins sjá ástina mína
Daga með mér, í örmum mér.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Endilega sendið betri ábendingar sína leið!
Senest vurdert og redigert av Bamsa - 18 Desember 2008 21:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Desember 2008 11:41

malume
Antall Innlegg: 8
THANK YOU VERY MUCH FOR TRANSLATE! VERY NICE!!!

26 Desember 2008 15:13

Anna_Louise
Antall Innlegg: 23
No problem