Traducció - Turc-Anglès - seni çok seviyorum imkansızımEstat actual Traducció
Categoria Frase  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | seni çok seviyorum imkansızım | | Idioma orígen: Turc
seni çok seviyorum imkansızım | | sewni seviyorum imkansızım |
|
| I love you so much, my impossible love. | | Idioma destí: Anglès
I love you so much, my impossible love. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Gener 2009 21:18
Darrer missatge | | | | | 17 Gener 2009 13:15 | | | Hi Tamaraulbra,
Why those caps in the middle of the sentence?
In this line only the pronoun 'I' takes caps. Please correct your text. |
|
|