Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



32Umseting - Turkiskt-Enskt - seni çok seviyorum imkansızım

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktFransktArabisktItalsktTýkstBulgarsktGriksktLatínAlbanskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
seni çok seviyorum imkansızım
Tekstur
Framborið av sevgi_75
Uppruna mál: Turkiskt

seni çok seviyorum imkansızım
Viðmerking um umsetingina
sewni seviyorum imkansızım

Heiti
I love you so much, my impossible love.
Umseting
Enskt

Umsett av tamaraulbra
Ynskt mál: Enskt

I love you so much, my impossible love.
Góðkent av lilian canale - 19 Januar 2009 21:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Januar 2009 13:15

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Tamaraulbra,

Why those caps in the middle of the sentence?
In this line only the pronoun 'I' takes caps. Please correct your text.