Traducció - Turc-Anglès - sen benim için ilk ve son oldunEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Pensaments - Amor / Amistat  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | sen benim için ilk ve son oldun | | Idioma orígen: Turc
sen benim için ilk ve son oldun |
|
| You have been the first and the last for me | | Idioma destí: Anglès
You have been the first and the last for me. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 2 Febrer 2009 23:19
Darrer missatge | | | | | 2 Febrer 2009 01:03 | | | Is second "the" unnecessary?
you have been the first and last for me? | | | 5 Març 2009 18:30 | | | tÅŸk ettım  |
|
|