Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - sen benim için ilk ve son oldun
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sen benim için ilk ve son oldun
Текст
Публікацію зроблено
kardi_joker
Мова оригіналу: Турецька
sen benim için ilk ve son oldun
Заголовок
You have been the first and the last for me
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
44hazal44
Мова, якою перекладати: Англійська
You have been the first and the last for me.
Затверджено
lilian canale
- 2 Лютого 2009 23:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Лютого 2009 01:03
pretender
Кількість повідомлень: 22
Is second "the" unnecessary?
you have been the first and last for me?
5 Березня 2009 18:30
kardi_joker
Кількість повідомлень: 1
tşk ettım