Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - sen benim için ilk ve son oldun
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Мысли - Любoвь / Дружба
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sen benim için ilk ve son oldun
Tекст
Добавлено
kardi_joker
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
sen benim için ilk ve son oldun
Статус
You have been the first and the last for me
Перевод
Английский
Перевод сделан
44hazal44
Язык, на который нужно перевести: Английский
You have been the first and the last for me.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 2 Февраль 2009 23:19
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Февраль 2009 01:03
pretender
Кол-во сообщений: 22
Is second "the" unnecessary?
you have been the first and last for me?
5 Март 2009 18:30
kardi_joker
Кол-во сообщений: 1
tşk ettım