Vertaling - Turks-Engels - sen benim için ilk ve son oldunHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | sen benim için ilk ve son oldun | | Uitgangs-taal: Turks
sen benim için ilk ve son oldun |
|
| You have been the first and the last for me | | Doel-taal: Engels
You have been the first and the last for me. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 2 februari 2009 23:19
Laatste bericht | | | | | 2 februari 2009 01:03 | | | Is second "the" unnecessary?
you have been the first and last for me? | | | 5 maart 2009 18:30 | | | tşk ettım |
|
|