Traduzione - Turco-Inglese - sen benim için ilk ve son oldunStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Pensieri - Amore / Amicizia  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | sen benim için ilk ve son oldun | | Lingua originale: Turco
sen benim için ilk ve son oldun |
|
| You have been the first and the last for me | | Lingua di destinazione: Inglese
You have been the first and the last for me. |
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 2 Febbraio 2009 23:19
Ultimi messaggi | | | | | 2 Febbraio 2009 01:03 | | | Is second "the" unnecessary?
you have been the first and last for me? | | | 5 Marzo 2009 18:30 | | | tşk ettım  |
|
|